Um aforisma
Estar apaixonado não é ser um pássaro na mão de quem amas, melhor para eles que dez no arbusto.
Um pássaro no arbusto é melhor que dez na mão,
da perspetiva dos pássaros.
Um aforisma
Estod apaixonode ka ê ser um posse na mon de kem bô te amá, melhor pa ej ke dej num arbuste.
Um posse num arbuste é melhor ke dez na mon,
de perspetiva de posse.
An aphorism
To be in love is not to be a bird in the hand of the one you love, better for them than ten in the bush.
A bird in the bush is better than ten in the hand,
from the birds’ point of view.
Síndrome da casa
Sintomas precoces:
aumento do calor dos que aplaudem a tua partida.
exaustão… antes de viajares neste veículo semelhante a ti,
marcado com o lamento que te espera à chegada,
seguido dos feitiços conhecidos dos mitos ancestrais.
Resultados:
Entretanto, sofres o prazer
de alguém satisfeito a olhar um varão de strip;
és criativo para amaldiçoar o teu passado obscuro.
danças muito na Câmara dos Comuns1,
nos corredores dos hotéis,
e nas ruas principais.
Saliva-te
enquanto os teus olhos mirram.
Só então, és chamado estranho.
Sintomas:
Inflamação de delírio, insónia excessiva, auras negras
circulam nas janelas do teu quarto e nas luzes controversas das cidades.
Hemorragia extrema nos tubos cardíacos, acompanhada de náusea
causada pela letargia inquieta…
sufocas a falar de ti… da tua noite…
e dos ídolos em que costumavas acreditar.
Não te apercebeste dos transeuntes
e as tuas pernas gingantes andam distância nenhuma
ou sentam
ou através do ato incomum de contar
quantos passos tu consumiste nos passeios
Sofres de carência grave
nas células do desejo nas veias.
Arrotas mais do que nunca,
ainda que os bares te bem-digam enquanto lês poesia
para os visitantes embriagados
e as dançarinas da noite
cujos corpos tu inspiras
Acompanhado pelo D.J
o teu recital ascende alucinadamente
e rezas em nome destes
corpos que dançam
para os teus versos do exílio.
Depois regressas
ao leito das camas
que a tua mãe não teceu com algodão.
Tentas novos métodos de dormir
para que estejas pronto
a justificar a tua vigília
e a procurar a tua cara
nas piscinas e vidros das lojas…
Queres cuspir no sítio certo.
Enferrujas a alma,
buscas uma cara nas gotas da chuva,
no tubo de escape, e em calendários de outros anos…
Para lembrares, depois
para arrancares as lembranças
e sonhares ser criatura do esquecimento,
Bebes sozinho… para a chuva
para os carros… e para o ruído à volta
Cura:
Não acredites nas notícias e nos jornais
e nos comentários de peritos da moda.
Não durmas demais
ou não uses demasiado o telemóvel.
Exercita alguma morte.
Livra-te das fotografias que carregam
a tua infância, adolescência, pobreza,
a tua ex, as histórias da tua avó,
e o teu corpo à noite a jogar às escondidas com os ditos sintomas.
Toma banhos quentes
e aprende com os que vêm a seguir a ti
escreve o teu nome do avesso no espelho
come com a mão direita…
e deixa o futuro
para alguém que mereça esta
comida em óleo mais do que tu.
Deus é nosso!
Ele fez-nos da lama
e para cada maleita ele fez a cura;
para a saúde ele trouxe a doença
e para o júbilo ele inventou as lágrimas!
Esconde-te atrás de canções
e não te exponhas diretamente à saudade.
.
.
.
.
as possibilidades de cura são mínimas
por isso segue as instruções escritas atrás do espelho
e guarda a tua fotografia onde não possas pegar!
1. Câmara dos Comuns é um átrio espaçoso aberto ao público, especialmente utilizado para entrevistas entre deputados e eleitores ou outras pessoas.
Síndrome de kasa
Sintomaj prekossej:
aumente de kalor de kej ek te aplaudi bô partida.
exaustão… antej de bô viajá nesse veíkle persid bô,
markode ke kel lamente êk te xperobe ne xegada,
seguide punj feitise kunxide de mitos ansestrais.
Resultode:
Entretante, bô te sofrê kel prazer
d´alguém satisfeite te oiá um varão de strip;
bô ê kriative pê amaldissuá bô possode obskure.
bô te dansá mut de Kâmara duj Komunj1,
ne korredorej de hoteij,
e nê ruaj prinssipaij.
Te selivobe
inkuente bôj oi te mirá.
Sô enton, ke bô ê txmod estronhe.
Sintomaj:
Inflamasão de delírie, insónia dmêj, auraj négraj
te sirculá ne kej janela bô kuarte e ne kej luz kontroverse de kej sidade.
Hemorragia extréma ne kej tube kardiako, akompanhode de náusea
provokod pe letargia inkiente…
sufokod te fala d´bô… d´bô noite…
e de kej iduluj em kê bô tava kustmá kreditá.
Bô´n de persebê kej transuente
e boj perna gigante te andá distansia nenhum
ô ej te sentá
ô atravêj de kel ate inkomum de kontá
tonte posse bô kunsmí nej passei
Bô´t sofrê de karênsia grave
ne kej sélula de desej ne veia.
Bô te rotá maj ke nunka,
inda ke kej bar te fla dret de bô inkuente bo te lê poesia
pe kej visitante fuske
e kej dansarina de noite
ek tem kej korp ke bô te inspirá
Akomponhode pe D.J
bô ressital tê ajsendê alussinod
e bô te rezá em nome dex
korpe ek te dansá
pa bôj verse de exilie.
Dpoj bô te regressá
Pe base de kamaj
ke bô mãe ke tessê ke algudão.
Bô te tenta otxe forma de durmi
pe bô estod pronte
pe justifika bô vigilia
e te espiá bô kara
ne kej piscina de vidre de lojaj…
Bô kre kuspi ne lugar serte.
Bo te inferrujá bo alma,
bo te espiá um kara ne kej gota d´txuva,
ne tube de eskape, e ne kalendárie de kej ote one…
Pe bo lembrá,
pe bô ranká kej lembransa
e pe bo snhá ser um kriatura de eskesimente,
Bo te bibê bô sô… pe txuva
pe kej korre… e barulhe à volta
Kura:
Ka bo kreditá ne nutisiaj e ne jornal
e ne kej komentárie de peritoj de moda.
Ka bô durmi d´maj
ô ka bô usá mut tlemóvel.
Exersita um kzinha de morte.
Livra de kej fotografia ek te karregá
bô infansia, adolexsensia, pobreza,
bô eix, kej história de bô avó,
e bo korpe d´note te ijgá gatxod má kej dite sintoma.
Tmá unj bonhe kente
e prendê má kej êk tite bem dpuj d´bô
eskrevê bô nome disvessa ne espelhe
kmê ke mon direita…
e txá future
pe alguém êk te meressê ess
kmida em ôlhe maj k´bô.
Deus é d´noj!
El fazê noj ke lama
e pe kada maleita el fazê um kura;
pê saúde ele trazê doênsa
e pe reguzije el inventá lágrima!
Gatxá trêj de kansõej
e ká bo expô diretamente à sôdad.
.
.
.
.
kej possibilidade de kura ê mínima
por isse sigi ex instrusão eskrite três de espelhe
e guardá bô fotografia ondê bo ke podê panhal!
1. Kâmara duj Komuns ê um átrie espasose aberte à públiko, espesialmente usod pe entrevistaj entre deputodej e eleitorej e otxe psoa.
The severe syndrome of home
Early symptoms:
the increasing heat of those clapping at your departure.
the exhaustion…. before you travel on this vehicle resembling you, marked with a wailing that will be awaiting you at your destination, followed by all the spells known in ancient myths.
Results:
Meanwhile, you suffer the pleasure
of someone amazed by a stripping pole;
you get creative at cursing your damned past. you dance much at the lobbies,
in the hotel corridors,
and on the main streets.
You drool
as your eyes shrink.
Only then, you are called a stranger.
Symptoms:
An inflammation of delirium, excess insomnia, black halos
circulate the windows of your room and the disputed lights of the cities. Extreme bleeding in the heart pipes, accompanied by nausea
caused by the anxiety of your suspicious loitering…
you suffocate as you speak about yourself…. about your night….
and about some idols you used to believe in.
You clearly fail to notice the passersby
and your swinging legs as they’re walking no distances
or sitting
or through the unusual activity of counting
how many steps you’ve consumed on the sidewalks
You suffer from an acute shortage
in the cells of desire in your veins.
You burp more than you used to,
yet the bars bless you as you recite
to the drunken visitors
and the night dancers
whose bodies you breathe in
Accompanied by the D.J
your recital ascends in hallucination
and you pray in the name of
these bodies swinging
to your verses of exile.
Then you return
to lay down on beds
that your mother didn’t comb with cotton.
You try new sleeping methods
so you can be ready
to justify your wakefulness
and to search for your face
in the still pools and the shopfronts….
You want to spit in the right place.
Hit with a rustiness in the soul,
you search for a face in the raindrops,
in car exhaust, and in expired calendars….
To remember, then
to rip out the memories
and to fantasize about being a creature of forgetfulness,
You drink alone…. to the rain
to the cars…. and to all that noise around
Cure:
Do not believe the news and the newspapers
and the analyses of fashion experts.
Do not exaggerate in your sleep
or while using your cellphone.
Exercise some death.
Get rid of the pictures that carry
your childhood, adolescence, poverty,
your ex, your grandmother’s tales,
and your sneaking body at night messing with the so-called symptoms.
Take hot showers
and learn from those who come after you
write your name flipped on the mirror
eat with your right hand….
and leave what comes after
to someone more deserving of this
food dipped in oil than you.
God is ours!
He made us out of mud
and for every illness he made a cure;
for the healthy he brought sickness
and for the joyful he made tears!
Wrap yourself with songs
and don’t get directly exposed to longing.
.
.
.
.
your chances to be cured are slim
so follow the written instructions on the back of the mirror and keep your picture away and out of reach!
B.I.M.
Eles alinham-se nos beirais do espelho
nas páginas numeradas
rebanhos de caras esgueiram-se
para ser carimbados com cuspe gratuito
tu e tu
tudo bem
tu também e eles e eles:
213-76777-899-788
e adiciona mais se quiseres
Leves e pesados eles sugam o aroma
todas as coisas diferentes serão cozinhadas com cheiro de suor à mistura
vem cá…!
vem cá e procria e segue
grãos de areia, gotas de sémen, combinações de sangue, nódulos, e ossos
amontoando-se
carne a diferentes preços
de sabores desconhecidos
condenados por todos os costumes
e tradições
da entrada-noturna
e as posteriores interpretações da humidade.
Vem cá e procria e segue
grãos de areia e chaves de números
e gotas de sémen e outros números!
Nódulos e carne a todos os preços
e: 21563478
assim como: 4128567
também: 01000101011010101
quem???
desculpe: 01000101011010101
Não faz diferença… exceto o H do fim
e o A do início
Não faz diferença… exceto o tamanho dos seios… e a cor dos olhos
o diâmetro das ancas e o comprimento dos órgãos
a largura dos úteros… um ou dois números.
Não faz diferença… exceto os bolsos pesados e as contas bancárias
o odor do perfume, o modelo do carro, o tamanho da casa
as marcas dos sapatos e a morada do alfaiate.
E outros números mais.
01000101011010101
01000101011010101
01000101011010101
compara e escolhe o que o mundo aceitar em ti
eu sou
10001
eu sou
000
eu sou
1
Nenhum satisfaz o que exigimos
tenta de novo
vocês são insetos a precisar de arranjo,
de numeração, listagem, e ajustamento
– calem-se!
continuem a trabalhar em silêncio
o trabalho é bom!
e para os números deixados nas vossas células
regressem às linhas
à numeração
voltem atrás… ou alguns de vocês podiam voluntariar-se
para categorizar os restantes
Vocês são… nomes… coisas
a precisar de arranjo.
B.I.M.
Ej te alinhá ne beirada de espelhe
ne kej pagina numerod
rebonhe de karaj te esgueirá
pe ser karimbod ke kuspe gratuite
bô e bô
tude dret
bô tambê e ej e ej:
213-76777-899-788
e adisioná maj s´bô kizer
Lêve e pezode ej te txpá kel aroma
tude kosa ê kuznhod ke txer de suor à mistura
bem ei…!
bem ei e prokria e sigi
grãoj de area, gotaj de sémen, kombinasonj de sangue, nódulos, e osse
te amontoá
karne a difrentej présse
de sabor dejkunheside
kondenodej pe tude kestume
e tradisão
de entrada-noturna
e kej posterior interpretasão de humidéde.
bem ei e prokria e sigi
grãonj de area e txave de númere
e gota de sémen e otxe númere!
Nódulos e karne a tude prese
e: 21563478
essim kome: 4128567
tambê: 01000101011010101
kem???
deskulpa: 01000101011010101
Ka te faze diferensa… exsete kel H de fim
e kel A de inísie
Ka te faze diferensa… exsete kel tamonhe de kej mama… e kor de oi
kel diametro de kej anka e kumprimente de kej orgão
kel largura de kej útre… um ô doj númere.
Ka te faze diferensa… exsete kej bolse pesod e kej konta bankária
kel odor de perfume, kel model de korre, tamonhe de kasa
kej marka de sapote e morada de alfaiate.
E otxe númere maj.
01000101011010101
01000101011010101
01000101011010101
kompará e eskolhê o ke munde aseitá ne bô
mi ê
10001
mi ê
000
mi ê
1
Nenhum te satisfazê o ke no t exigi
tentá ote vez
bzot ê insete te presiza de konsert,
de numerasão, listagem, e ajustamente
– bzot kalá!
bzot kuntinuá te trabaiá ne silensie
trabaiá ê bom!
e pe kej numero txod ne bzot sélula
bzot te regressá pe kej linha
pe numerasão
bzot voltá pe trás… ô alguns de bzot pudia voluntariá
pe kategorizá kej restante
Bzot ê… uns nome… uns kosa
te presizá de konserte.
B.I.M.
They line up on the sidewalks of the mirror
on the numbered pages
flocks of faces sneaking in
to be stamped with free spit
you and you
alright
you too and them and they:
213-76777-899-788
and add more if you want
Light and heavy they suck out all the flavor
all different things will be backed with the smell of mixed sweat
come here…!
come here and breed and keep on
sand grains, semen drops, blood mixtures, lumps, and bones
piling up
meat at different prices
of unknown tastes
condemned by all customs
and traditions
of night-entering
and the interpretations of humidity post entrance.
Come here and breed and keep on
sand grains and serial numbers
and semen drops and other numbers!
Lumps and meat of all prices
and: 21563478
as well as: 4128567
also: 01000101011010101
who????
excuse me: 01000101011010101
No difference… except for the ending H
and the opening A
No difference…. except for breast size…. and eye color
the diameter of hips and the length of organs
the width of wombs…. one or two numbers.
No difference…. except for the heavy pockets and bank accounts
the perfume smell, the car type, the house size
the shoe brands and the tailor’s address.
And some other numbers.
01000101011010101
01000101011010101
01000101011010101
compare and choose what the world accepts of you
I am
10001
I am
000
I am
1
None of the above satisfies what we’ve demanded of you
try again
you are insects in need of some arrangement,
of numbering, listing, and adjustment
– cut the talk!
keep working in silence
labor is good!
and for the numbers left in your cells
return to the lines
to the numbering
go back… or some of you could volunteer
to categorize the rest of you
You are… names… things
in need of arrangement.
Conclusões
Às vezes amor é uma refeição para quem passou fome.
Outras vezes são umas sapatilhas novas, dadas
a uma criança com deficiência.
Amor, no geral, é um acordo que traz perda
a todas as partes.
Conclusão
Às vezej amor ê um refeisão pa kem passá fome.
Otxe vezej ê uns sapatilha nove, dode
a um mnine ke defisiênsia.
Amor, em geral, é um akorde ek te trazê perda
pe tud kej partej.
Conclusions
Sometimes love is like a meal for someone who’s been fasting.
At other times it’s like new sneakers, given
to a crippled child.
Love, in general, is a deal that brings much loss
to all parties.
Arabic translation Mona Kareem com Mona Zaki, Jonathan Wright, Ammiel Alcalay, Pierre Joris e Elæ Moss [Lynne DeSilva-Johnson], no livro INSTRUCTIONS WITHIN, publicado pela The Operating System
Tradução do inglês José Oliveira Pinto
Traduson de português Márcia C. Brito

Ashraf Fayadh
Ashraf Fayadh é um artista e poeta palestiniano nascido na Arábia Saudita em 1980. Em 2015, foi preso, julgado e condenado à morte com base numa testemunha de acusação que afirmou tê-lo ouvido blasfemar contra Deus, Maomé e a Arábia Saudita, incluindo conteúdo do livro aqui publicado. Após recurso, a sentença foi anulada, impondo uma pena de prisão de oito anos e 800 chicotadas, em 2016. Escritores, artistas e cidadãos em todo o mundo apelaram à sua libertação, e mais de 60 grupos internacionais de artes e direitos humanos têm estado ativos em campanhas, apelando tanto às autoridades sauditas como aos governos ocidentais.
